Главы с 1 по 5
Глава 1. Невидимые руки..
Туман клубился. Джено сосредоточенно следил за ним, пытаясь понять, нет ли в этом шевелении еще чего-то помимо движения влажного воздуха и магии Кондракара. Он смотрел так долго и так пристально, что защипало глаза. Но как увидеть невидимое? Враг, которого он искал, мог проскользнуть мимо дуновением ветерка, не более различимый, чем мысль. У Горгона Призрака Времени больше не было материального тела, только ненасытный дух, жаждущий власти и мщения.
По коже Джено с головы до ног пробежали мурашки. Он замерз и устал, но влажный холод, пробирающий до костей, не мог помешать ему делать свое дело. «Охраняй его хорошенько!» — велел ему Тибор, самый доверенный из членов Совета. И Джено со всем тщанием выполнял этот приказ.
Его взгляд снова заскользил по тихой неподвижной фигуре Оракула. Ему так хотелось уберечь его от всякого зла! Но Джено боялся, что может не справиться. Он снова вздрогнул и покрепче ухватился за посох, который теперь всегда был с ним — наполовину чтобы опираться, наполовину... Хотя против Горгона обычное оружие было бессильно, Джено чувствовал себя увереннее, держа в руках крепкую палку из светлого гладко отполированного ясеня.
Оракул сидел все в той же позе, в какой Джено и Тибор нашли его здесь, на маленьком острове, некогда бывшем тюрьмой Горгона. На первый взгляд могло показаться, что он просто читает. Перед ним на земле лежала открытая книга, и время от времени ветерок шевелил страницы. Но Оракул не разглаживал эти самые страницы и не переворачивал их. Его глаза были закрыты, а рука, лежащая поверх книги... Вот это нравилось Джено меньше всего — рука больше не была материальной. Если приглядеться повнимательнее, через нее можно было прочитать текст книги. И это было совсем не то, что Джено желал бы увидеть.
Его ушей достиг слабый скребущий звук, и он мгновенно выпрямился, вглядываясь в туман.
— Кто здесь?
— Тибор, — пришел успокаивающий ответ. — Это я, Джено, и со мной пять Стражниц.
Джено перевел дыхание и слегка разжал судорожно вцепившиеся в рукоятку посоха пальцы.
— Добро пожаловать, — откликнулся он. — Добро пожаловать в Кондракар. — Ему было так странно, так непривычно приветствовать Стражниц самому, вместо Оракула. А не может ли... не может ли так случиться, что присутствие чародеек пробудит Оракула от сковавших его сил? Но он не смел даже надеяться на это, словно боялся сглазить.
Надежда порой тревожит не меньше, чем страх.
Туман расступился, и по безмятежной водной глади к берегу скользнула лодка, которой он сам так часто пользовался, перебираясь через подземное озеро. Она сидела в воде не глубже, чем обычно, хотя в ней было шестеро — ее поддерживала не только вода, но и магия. Одна из Стражниц, та, которую звали Ирма, использовала свою силу, чтобы толкать суденышко вперед.
Конечно, Джено уже видел Стражниц раньше. Но никогда не уставал удивляться. Они были совсем еще девочки и едва вышли из детского возраста.
Даже Вилл, рыжеволосая и упорная, бывшая лидером чародеек и владевшая Сердцем Кондра-кара... даже она, обладавшая огромной силой, казалась слишком юной для такой ответственности. Однако она неплохо справлялась с этой ответственностью. Ирма, владевшая магией Воды, напоминала Джено маленького водяного зверька, выдру, задорную, игривую и никогда не унывающую. Та, которую звали Тарани, была намного серьезнее, тихая задумчивая девочка. И это было очень кстати, думал Джено, потому что ее Стихией был Огонь, опасная и непредсказуемая сила, над которой нужен постоянный контроль. А вот элегантная Корнелия... Под ее маской сдержанности и самообладания, кажется, скрывается затаенная печаль. Джено решил, что она хорошо умеет хранить секреты, как и ее Стихия, Земля. И, наконец, Хай Лин, маленькая воздушная чародейка, легкая в общении и полная радости. Даже сейчас, несмотря на владевшее всеми беспокойство, можно было разглядеть, что ее глаза и губы привыкли улыбаться.
— Добро пожаловать, — повторил он, но так тихо, чтобы девочки не заметили, как дрожит его голос от отчаянной надежды.
Под килем лодки заскрипела галька, и Хай Лин легко спрыгнула на каменистую почву крошечного островка.
Они с Ирмой придержали лодку, пока Тибор выбирался на берег.
— Нет ли каких изменений? — хрипловато спросил советник. — Он заговорил?
— Нет, — грустно покачал головой Джено. — Никаких изменений. Он ни разу не пошевелился.
Пять юных Стражниц замерли на месте, разглядывая Оракула. На их лицах отразилось потрясение. Тибор предупреждал их, но никакие слова не были в состоянии подготовить их к тому, что этот привычный мудрый и гостеприимный мир может вдруг перевернуться с ног на голову.
— Он как будто совсем не здесь, — прошептала Вилл, и Джено заметил, как в ее глазах что-то блеснуло — возможно, слезы. — И его рука...
Все посмотрели на тонкие пальцы, сквозь которые просвечивала страница.
— Как рука привидения! — воскликнула Ирма, высказав то, о чем все только подумали. — Что с ним происходит?
— Мы не знаем, — ответил Тибор. — Но умоляю вас, поговорите с ним! Вдруг он ответит. Может быть, с вами он заговорит.
Хай Лин нерешительно шагнула вперед. Она что-то держала в руке — Джено подумал, что эта штука похожа на черепок от разбитого горшка.
А что если?.. Неужели это и есть тот самый драгоценный Фрагмент Сокола? Часть Расколотой Сферы, ключ к спасению или разрушению миллионов миров? Он ожидал увидеть что-то более впечатляющее.
— Мы нашли его, — негромко сказала Хай Лин. — Мы заполучили первый Фрагмент.
Она протянула руку, словно надеялась, что Оракул возьмет Осколок. Он не взял. Но все-таки что-то произошло. Всплеск силы или магии? Даже Джено, привыкший иметь дело со сверхъестественными вещами, которые для Кондракара были вполне обычны, не понял, что это было.
И тут Осколок поднялся над ладонью Хай Лин, будто подхваченный невидимыми пальцами. Он взлетел и направился... не к Оракулу, а к самой воздушной чародейке. Хрустальные песочные часы, висевшие у нее на груди, засветились и начали меняться. Ослепительная вспышка света — и, когда Джено снова обрел зрение, Фрагмент исчез. Нет, подождите, не исчез! Теперь он был внутри песочных часов, заключенный в хрусталь и размерами не больше кусочка яичной скорлупы.
— Нет! — воскликнула Хай Лин почти испуганно. — Вы должны забрать это. Мы принесли его вам!
«Стражницы. Берегите его».
Джено знал, что все это услышали. Голос Оракула у них в головах. Сердце Джено подпрыгнуло от радости. Но... каким слабым, каким далеким был этот голос!
Рука Хай Лин устремилась к груди и бережно обхватила подвеску.
— Да, — сказала она. — Я буду охранять его. Не беспокойтесь!
«Будьте осторожны. Теперь он предупрежден о вашем присутствии, хотя и не знает пока, кто именно ему противостоит. Он будет следить в оба».
Голос стал еще слабее. И Джено увидел, совершенно отчетливо увидел, что неподвижная фигура с книгой лишилась еще какой-то доли материальности. Теперь обе руки были призрачно-серыми и пульсирующими, как туман, окутывавший островок.
— Нет! — прошептала Вилл, и теперь в ее голосе и глазах безошибочно угадывались слезы. — Не тратьте на нас свою силу. Сохраните ее для себя!
«Если бы это зависело от вас, Стражницы...» В слабом голосе послышалось что-то вроде усмешки, но чародейки стали от этого только еще печальнее.
«Найдите следующий Фрагмент».
— Да, мы сейчас же отправимся за ним!
«Нет, сначала отдых, иначе вы разрушите себя».
Фигура Оракула качнулась вперед, и Джено инстинктивно попытался поддержать его за плечо и остановить падение. Но его рука наткнулась на непреодолимое, словно невидимая каменная стена, препятствие. Он не мог коснуться Оракула. Одновременно в нем нарастал страх, что, не будь здесь этой преграды, он все равно не сумел бы ухватить Оракула за плечо — просто потому что не за что было хватать.
— Пожалуйста, — сказала Тарани сдавленным, чужим голосом, — пожалуйста, не исчезайте!
Ответа не последовало. Фигура больше не падала, просто как будто ниже склонилась над книгой. Джено не понимал, откуда пришла такая уверенность, но он точно знал, что они еще долго не услышат беззвучных слов Оракула. Видимо, пытаясь связаться с ними, тот растратил все свои силы.
— Это делает Горгон? Или... или книга? Зачем
он вообще сюда пришел? — спросила Корнелия.
Она говорила так, будто Оракула здесь больше не было. «Она тоже все поняла, — подумал Джено. — Она поняла, что Оракул снова оставил нас, пусть даже мы видим его перед собой».
— Это книга Горгона, — сказал Тибор. — С помощью нее он вернул свою власть над Временем и сбежал из тюрьмы. Это очень опасная вещь.
Джено прочистил горло.
— Оракул сказал, что Горгон оставил ему книгу как искушение.
— Какое искушение? — спросила Вилл.
— Последовать за ним по Паутине Времени, — ответил Джено.
— И Оракул на это пошел?!
— Не могу в это поверить, — нахмурился Тибор.
Джено покачал головой.
— Он сказал, что это привело бы к катастрофе.
Может, он просто пытается удостовериться, что никто больше не воспользуется этим опасным знанием. Но я боюсь, что Горгон как-то воздействует на него через книгу.
— Похоже, что он растворяется в книге, — заметила Вилл, передернув плечами. — Она будто пожирает его.
— А мы разве ничего не можем сделать? — кипела Ирма. — Нельзя же вот так стоять здесь и смотреть!
— Найти Фрагменты, — сказала Хай Лин, — вот что мы должны сделать. Отыскать их прежде, чем до них доберется Горгон.
— Ну так давайте займемся этим!
— Сначала вам надо вернуться в Хитерфилд и отдохнуть, — строго сказал Тибор. — Не зря же Оракул тратил свою энергию, чтобы предупредить вас!
Вилл в растерянности закусила губу, потом вздохнула.
— Это как-то неправильно, — сказала она. — Сидеть и расслабляться, когда вокруг происходит такое.
— А что если мы потеряемся в Паутине Времени, потому что от усталости не сможем отличить верх от низа — или, вернее, прошлое от настоящего? Это кому-то поможет? — веско заметила Корнелия. — Думаю, только Горгон обрадуется, если такое случится.
— Да, я понимаю. Ты права, — кивнула Вилл. — Что ж, Хитерфилд так Хитерфилд. По крайней мере, мы сможем перевести дух.
Джено смотрел Стражницам вслед и желал им удачи. «Пожалуйста,- твердил он про себя, -пусть они будут достаточно смелыми, и сильными, и мудрыми. Пусть у них все получится!»
Глава 2. Монго варвар.
«Отдых, — подумала Тарани. — Им-то в Кондракаре легко говорить. Для них Хитерфилд — милое, уютное и безопасное местечко. Их-то не поджидает Монго».
Ирма взглянула на подругу, сидевшую напротив нее в столовой.
— Ты сегодня какая-то жутко тихая.
— Ну и что? — пожала плечами Тарани. — Не все же болтают с утра до ночи как ты.
— Вот и хорошо, что не все, — вставила Корнелия. — Иначе уровень шума превысил бы все допустимые показатели!
Вообще-то уровень шума в столовой Шеффилдской школы и так зашкаливал. Обеденный перерыв был в самом разгаре, к тому же мальчишки из класса Найджела явно что-то затеяли в углу— что-то, что привлекло много народу и вызвало бурю эмоций и воплей. Вилл привстала, пытаясь разглядеть, что там происходит, но Тарани чувствовала себя слишком издерганной и вялой, чтобы интересоваться чем бы то ни было.
Ирма по-прежнему буравила ее взглядом.
— Ну, может, откроешь нам секрет? — сказала она. — Что с тобой такое?
— Нет ничего плохого в том, чтобы сидеть тихо, — ощетинилась Тарани.
— Сидеть тихо — это одно дело, а проглотить язык — совсем другое.
— И вовсе я не проглотила язык! Я же с тобой разговариваю! — возмутилась Тарани.
— Неужели? Да я даже слизняков видала, которые были разговорчивее тебя.
— Ах, так я, значит, слизняк?
Ирма потянулась через стол и легонько пихнула Тарани в плечо.
— Слушай, подруга, я не хотела тебя обидеть...
Ну, в общем, если тебя что-то беспокоит, давай это обсудим.
Внезапно Тарани почувствовала, что глаза защипало от подступивших слез. Она потупила взгляд. О, это было бы так здорово, поделиться проблемой с девчонками и покончить с этим. Но она не могла. Просто не могла. «Он... Он тогда...», — она даже боялась думать об этом.
— Я просто устала, — сказала она. — И волнуюсь.
А вы разве нет? Оракул слабеет, Ирма. И, кажется, мы единственные, кто может ему помочь.
Шум со стороны приятелей Найджела усилился, раздались хлопки в ладоши и свист. Вилл снова плюхнулась на свой стул.
— Мы все беспокоимся, — кивнула она. — И есть от чего. Как вы думаете, сколько мы должны отдыхать, прежде чем приступить к новому заданию?
— У меня бывает такое чувство... Ну, знаете, когда кажется, что всё вокруг — только сон, — призналась Хай Лин. — Как будто Хитерфилд стал менее материальным и не совсем настоящим...
— Но он настоящий! — возразила Ирма.
— А я и не говорю, что нет. Просто иногда мне кажется, что он... почти прозрачный. Скажите, только со мной такое бывает?
Вилл покачала головой.
— Нет, я знаю, о чем ты. Сегодня утром, по пути в школу... мне даже пришлось слезть с велосипеда, потому что дорога словно растворилась.
— А у меня были странные головные боли, — добавила Корнелия.
— У меня тоже бывает головокружение, — сказала Ирма, — как будто все кругом перевернулось с ног на голову.
— Может, мы должны отдыхать до тех пор, пока не прекратятся все эти явления?— предположила Хай Лин. — Моя бабушка всегда говорила, что если поспешить, можно только потратить впустую кучу времени.
— Фестина ленте, — тихо произнесла Тарани.
— Фести-чего? — брови Ирмы удивленно поползли вверх.
— Это латынь. Пословица такая, означает: «Поспешай медленно».
— А-а-а, ясно. Обязательно скажу это маме, когда она снова начнет ворчать, что я по три часа сижу в ванне, — сказала Ирма. — Должно сработать.
— Наверное, вы правы, — задумчиво заметила Вилл. — Не про ванну, конечно, а про то, что торопиться вредно. Он сказал...
И они все вспомнили слова Оракула о том, что если не восстановят силы, то могут погибнуть.
— Значит, ждем, пока не прекратятся головные боли, — подытожила Корнелия. — А также головокружение и чувство нереальности.
На Тарани накатила такая волна отчаяния, что от нее перехватило горло. Ей не терпелось отправиться в путь. Ей хотелось оказаться подальше от Хитерфилда, а главное — подальше от Монго. Горгон Призрак Времени казался по сравнению с ним жалкой тенью, выдуманным существом, которого она даже никогда не видела. Тогда как Монго...
Она поднялась из-за стола.
— Эй, ты куда? — поинтересовалась Ирма.
— Никуда. То есть... Я просто... — А действительно, куда она идет? Да куда угодно, лишь бы не оставаться на месте. — В туалет, — сказала она. — Мне надо в туалет.
Она прошла мимо ватаги старшеклассников, хохочущих над какой-то шуткой, и все же успела уловить голос Ирмы.
— Ее что-то гложет. Почему она не расскажет нам?
Тарани не хотела этого слышать и ускорила шаг. Но по пути к дверям она различила голос Найджела, прозвучавший из гущи толпы.
— Ладно, я согласен. Только разойдитесь пошире.
Девочку охватило любопытство, и она, сама того не желая, остановилась.
— Что происходит? — спросила она одного из одноклассников Найджела.
— Армрестлинг, — объяснил он. — Этот новый парень Монго... он заявил, что одолеет любого из нас.
— И что, у него получается?
— Пока да. Он победил Алана, и Урию, и Филиппа. Сейчас очередь Найджела.
Найджел и Монго. Они не должны были встретиться, думала она. Монго был порождением кошмара, явившимся за ней, а Найджел... Ну, Найджел это Найджел. Он такой милый! Тарани не могла вынести мысли, что Монго причинит ему вред. Не думая ни секунды, она устремилась вперед, чтобы получше все разглядеть.
Они склонились над краем стола, руки в захвате и напряжены так сильно, что было видно, как дрожат мускулы. Найджел закатал рукав своей куртки, на Монго была одна из его излюбленных футболок с нарисованным на спине мультяшным персонажем Монго Варваром. Его короткие волосы взмокли и торчали слипшимися иголками, пропитавшаяся потом от прошлых схваток футболка облепила широкую грудь. Его нижняя челюсть, и всегда-то тяжелая, от усилий выдвинулась вперед, как у бульдога. Да, было заметно, что Найджел заставил его поднапрячься. «А что если... что если Найджел окажется сильнее Монго? Ох, ну пожалуйста, пожалуйста! Вот было бы здорово!» — думала Тарани.
— Давай, Найджел, — тихонько прошептала она. — Давай! Сделай его!
Она стала лихорадочно копаться в голове в поисках какого-нибудь способа помочь, какого-нибудь незаметного волшебства. Но в этот миг голова Монго повернулась, и его бледно-серые глаза поймали ее взгляд.
Она отступила на шаг назад, ну, или попыталась это сделать, однако толпа была слишком плотной, деться было некуда. Жестокая злобная улыбка растянула его губы, и лицо его сделалось еще шире. Тарани почувствовала, как ее пронзил ни с чем не сравнимый ужас. Он видел ее. И слышал.
Мощные мускулы Монго напряглись, и со стуком, который можно было различить даже сквозь крики болельщиков, рука Найджела ударилась о поверхность стола. А потом Монго придавил ее еще сильнее и вывернул.
— О-о-у! — Найджел не смог сдержаться и вскрикнул от боли.
— Упс, — произнес Монго без всякого сочувствия. — Я что, сделал тебе больно? Прости, малыш, но тебе еще рано играть с большими, грубыми мальчиками.
Найджел потер поврежденную руку и ничего не ответил. Он поднял взгляд и увидел Тарани. Даже в таком бедственном положении он нашел силы улыбнуться ей.
Тарани почувствовала, как на ее губах тоже зажигается улыбка, словно кто-то нажал на кнопку. Вроде бы нечему было улыбаться. Совершенно нечему. Разве только тому, что она нравилась Най-джелу и он был рад видеть ее.
Ей следовало подумать о последствиях и быть осторожнее. Потому что Монго тут же заметил, что произошло между нею и Найджел ом, и начал к ней приставать.
—Тарани, — позвал он с показным добродушием. — Эй, ребята, познакомьтесь, это моя девушка, Тарани.
Иди сюда, детка, и награди победителя поцелуем.
«Я бы лучше жабу поцеловала, — подумала Тарани. — Или змею».
Но вслух она ничего не сказала. Внезапно ею овладело давно знакомое ощущение. Это были скованность и одеревенение, словно у нее не осталось никаких чувств, кроме оглушающей слабости и страха.
— Ну, иди сюда, — проворковал Монго. — Не стесняйся.
Его глаза, бледные как лед, пожирали ее. А она ничего не могла поделать. Не было никакого выхода...
На чужих, негнущихся ногах она двинулась вперед. На виду у всех и, что хуже всего, на виду у Найджела, она приблизилась к Монго. И стояла, не сопротивляясь, когда он громко чмокнул ее в холодную щеку.
— Вот она, моя детка, — произнес он, победно посмеиваясь.
И Найджел смотрел на нее, ничего не понимающий и уязвленный.
— Тарани, ты что? — Ирма наградила подругу сердитым взглядом. — Зачем тебе понадобился этот накачанный придурок? Должно быть, первыми его словами были: «Эй, не хотите пощупать мои мускулы?» Да Найджел стоит десятка таких! Тарани механически кивнула.
— Тогда в чем дело? Что за игру ты ведешь?
— Никакой игры.
— Милая моя, что значит «никакой игры»? Я своими глазами видела поцелуй. Если тебе приспичило поцеловать кого-нибудь посреди столовой, то почему не Найджела? Он хотя бы этого заслуживает.
— Я его не целовала. Это он меня поцеловал.
— Прости, не вижу никакой разницы.
Разница была, но как же трудно было это объяснить! В конце концов Тарани решила даже не пытаться, она просто опустила голову и принялась рассматривать жирные пятна на столике. Ирма схватила ее за плечи и не слишком ласково встряхнула.
— Да скажи хоть что-нибудь!
— Оставь меня в покое, — несчастным голосом сказала Тарани. — Оставь меня в покое.
Вилл внимательно разглядывала подругу, словно пыталась понять, что творится у нее внутри. Тарани нервно поежилась под ее взглядом. Ирма — это одно, она была искренней, открытой и говорила все, что думала, но быстро переключалась на другие вопросы. А вот Вилл...
Если Вилл решит докопаться до сути какой-то проблемы, ее ничто не остановит.
— Ты знала этого парня раньше? — спросила Вилл.
Тарани неохотно кивнула.
— Да, в Сезамо, где я жила до переезда сюда. Мы ходили в одну школу. — Уехать из Сезамо означало уехать от Монго, ради одного этого можно было вытерпеть что угодно. Но теперь он объявился здесь, в Хитерфилде, словно какое-то проклятие, от которого она никак не могла избавиться. И все началось сначала. Она была огненной чародейкой, Стражницей Кондракара, которая не моргнув глазом противостояла жутким монстрам и могущественной магии. Но когда дело касалось Монго, она снова становилась перепуганной восьмилетней девочкой. Ничего не изменилось. Ничего.
— Что это за дурацкое имя — Монго? — фыркнула Ирма. — Больше подходит для гориллы или орангутана. — Она скорчила обезьянью гримасу и принялась чесать под мышками. — У-ху-ху-ук! У-ху-ху-ук!
Все захихикали, но Тарани лишь грустно и устало посмотрела на подругу.
— Это прозвище. На самом деле его зовут Майкл. Просто он фанат этого мультика, собирает все статьи о нем, все кассеты и наклейки, у него и сумка с Монго, и футболки, и все остальное.
Поэтому его в Сезамо так и прозвали — Монго, и ему понравилось. Он и сегодня в футболке с Монго.
— Мультик? Что-то я такого не припомню, — задумалась Вилл.
— Да нет, ты его точно видела — «Монго — воин-варвар», — усмехнулась Ирма. — Здоровый такой парень, не носит рубашек, похищает рабынь, которые на самом деле принцессы, и увозит их на своем коне. Правильно, Тарани? И ты воспринимаешь такого парня всерьез?
Тарани кое-как выдавила улыбку, но знала, что она получилась вымученной.
— Конечно нет, — ответила она. — Я же говорю вам, тут нечего обсуждать.
Он поджидал ее у велосипедной стоянки.
— Ну, — усмехнулся он, окинув ее с ног до головы своим ледяным взглядом. — Ты, значит, втюрилась в этого Найджела?
Тарани замерла. Он стоял между ней и ее велосипедом, и обойти его было никак нельзя.
— Пожалуйста, — слабым голосом произнесла она, — дай мне пройти, я спешу.
— Что? Нет времени поболтать со старым другом?
Девочка не знала что ответить. Она не хотела злить Монго, потому что в гневе он был способен на что угодно. В конце концов она молча помотала головой.
— Ну, давай же, расскажи про малыша Найджела? Ты и правда в него втрескалась? Можешь признаться дяде Монго. Ты же знаешь, я умею хранить секреты.
У Тарани все внутри перевернулось. Секреты... Он и так уже знал кое-что, о чем ему знать не следовало. К тому же он владел больше чем просто секретом. Он обладал властью над ней. Был уже этот кошмарный поцелуй. Что дальше? Она должна остановить это. Должна остановить его.
«Выпрямись, посмотри ему в лицо, — приказала она себе. — Тебе уже не восемь лет. Ты Стражница Кондракара, огненная чародейка. Так покажи, что такое настоящий огонь!»
— Не трогай Найджела, — сказала она. — И раз уж речь зашла об этом, меня тоже оставь в покое! — ее голос слегка подрагивал, но она все же сказала это. И заставила себя смотреть прямо на Монго, а не в землю.
Монго на мгновение опешил. А потом его рука быстрым движением сжала ее плечо.
— Тарани, — сказал он с укоризной, — ты знаешь, что нехорошо говорить так со старыми друзьями?
Его большой палец надавил на впадинку под ее ключицей. Для посторонних глаз это выглядело как дружеский жест: парень положил девушке руку на плечо. Но сила, которую прикладывал Монго, причиняла боль, и это, конечно, было не случайно.
— Отстань от меня, — потребовала Тарани, но голос ее предательски дрогнул.
— Ни за что, — сказал он с фальшивой улыбкой. — Ты и я, Тарани, мы с тобой подходящая пара. Никто и ничто не сможет разделить нас. Ты только подумай о том, сколько у нас общего.
«Да нет у нас ничего общего!» — хотелось сказать, нет, крикнуть, ей. Но она этого не сделала, потому что заранее знала, что он скажет потом.
— Кстати, — он с видимым удовольствием изменил тему разговора, — есть кое-что, о чем никто не должен знать, верно? Одно небольшое преступление...
— Не преступление! — запротестовала Тарани. — Это вышло случайно!
— Скажи это судье. Или своей мамочке. О, я ведь чуть не забыл, твоя мама и есть судья, да?
Отчаяние захлестнуло ее, словно вода из прорвавшейся плотины. Мама. Школа, друзья, полиция... потому что, возможно, в дело вмешается полиция... Может быть, может быть, все это она смогла бы вынести... Но реакция мамы...
Какой у нее будет взгляд, что она скажет, когда обо всем узнает... Разве с этим можно справиться?
— Чего ты хочешь от меня? — прошептала Тарани. — Я не понимаю, чего тебе нужно?
— Ну, для начала ты могла бы принести мне завтра на обед что-нибудь вкусненькое. Печенье или конфеты. Короче, то, чем такие сладенькие девочки угощают лучших друзей. Только ты должна делать все правильно. Потому что ты ведь хочешь доставить мне удовольствие? Ты хочешь, чтобы я всегда был в хорошем настроении?
Она стояла перед ним, онемев от горя. Такое уже случалось раньше, и это был кошмар. Ему нравилось мучить ее, нравилось держать ее в неуверенности. Она со всей ясностью помнила, как ее желудок болезненно сжимался, как в горле вставал комок, когда она ждала и гадала, сочтет ли он ее «подарок» достойным. Иногда он был доволен «подарком», и она могла на некоторое время перевести дух. А иногда не был. И тогда, до тех пор, пока ей не удавалось как-то умаслить его, ее жизнь превращалась в ад. Иногда ей самой уже начинало казаться, что на свете нет ничего важнее хорошего настроения Монго.
— Завтра увидимся, — весело сказал он и похлопал ее по плечу, как люди хлопают собак. — Желаю приятно провести день!
Он усмехнулся, отлично зная, что ее день будет каким угодно, только не приятным. Потом Монго оседлал свой велик и покатил прочь, оставив Тарани наедине с ее бедой.
Глава 3. Худший из секретов.
Вилл держала Сердце Кондракара в руках. Была ли это игра ее воображения, или сияние кристалла действительно немного потускнело, сделалось печальным и не таким сильным? Закрывая глаза, она видела как наяву: туман, открытая книга и неподвижная фигура Оракула. Что с ним происходило? И как они могли ему помочь?
Она услышала, как открылась дверь, и мамин голос окликнул ее:
— Привет, солнышко, ты дома?
— Да, — ответила она, торопливо возвращая Сердце на привычное место, недоступное для посторонних взглядов. — Можно, я попозже схожу к Тарани?
Мама вошла на кухню, на ходу сбрасывая длинный плащ.
— Я принесла телятины на ужин. А после еды, конечно, можешь идти. Она все еще подтягивает тебя по математике?
Вилл кивнула и подумала, что это не ложь. Тарани действительно частенько помогала ей разобраться с формулами и уравнениями. Для огненной чародейки математика была открытой книгой, а для Вилл — тайной, покрытой мраком, по крайней мере, пока кто-нибудь не разжевывал ей все до мелочей. Сегодня она, конечно, собиралась к Тарани вовсе не за этим, но кто сказал, что родителям нужно знать такие частности?
Они вместе с мамой стали готовить на ужин телячьи отбивные, салат и жареную картошку, от запаха которой у Вилл потекли слюнки. Свет заходящего солнца окрасил все в кухне в золотые тона. Возникало чувство тепла и безопасности, было так здорово нарезать лук и мыть салатные листья, по-доброму подшучивая друг над другом.
— Вот уж не знала, что у тебя глаза на мокром месте, мам!
— Осторожней, солнышко! Лучше убери лук, а то я за день выплачу годовой запас слез!
И вдруг, без всякого предупреждения, на Вилл накатило головокружение. Ей пришлось опереться одной рукой о край стола, чтобы убедиться, что он по-прежнему на месте. Поле зрения по краям заволокло серым, а сердце сбилось с ритма и застучало неровно.
— Солнышко, с тобой все в порядке?
Ее обняли такие знакомые мамины руки. Аромат маминых духов смешался с резким запахом свеженарезанного лука. Реальным было именно это. Ане льдисто-серый туман, который грозил размыть всё вокруг.
«Люди, — подумала Вилл. — Люди заставляют нас помнить, кто мы, где мы и в каком времени находимся».
— Все нормально, — пробормотала она и постояла еще немного, положив голову на мамино плечо. — Думаю, я просто немного устала. Пришлось готовиться к целой куче тестов и зачетов...
Вилл было стыдно, что приходилось... ну, не то чтобы врать — в школе в последнее время действительно было много тестов, но к ее головокружению они не имели никакого отношения. Скажем так, приходилось направлять маму по ложному пути. Но ведь это была не только ее тайна, и она не имела права делиться ею ни с кем из родственников.
— Бедная малышка, — с улыбкой сказала мама, слегка поддразнивая Вилл. Но в ее глазах оставались недоумение и тревога. — Так может, не стоит сегодня ходить к Тарани? Может, мы с тобой лучше отдохнем, вместе посмотрим кино?
Как это было соблазнительно! Ей сейчас не очень-то хотелось брести в сгущающихся сумерках, опасаясь, как бы улицы снова не стали призрачными и нереальными. Но Вилл вспомнила, какое выражение лица было утром у Тарани, и с какой странной скованностью она двинулась навстречу этому типу Монго и позволила себя поцеловать. Что-то тут было не так. Совсем не так. И какой бы она была подругой, если бы не попыталась разобраться, в чем дело, и найти способ помочь?
— Мне очень нужно, мам, — сказала она. — К тому же как только я немного перекушу, сразу приду в норму.
— Ну, если ты так считаешь, — протянула мама и погладила Вилл по щеке. — Ладно, проверим, не разучилась ли я жарить отбивные. И вот еще что, солнышко... Я отвезу тебя к Тарани на машине и заберу назад. Когда соберешься возвращаться, позвони мне. Но только не позже десяти, ясно?
— Спасибо, мамочка!
Направляясь к Тарани в машине, Вилл чувствовала себя прекрасно. Еда действительно помогла. Возможно, головокружение было отчасти вызвано голодом. Вилл нравилось так думать, это успокаивало.
Тарани сама открыла дверь.
— Привет, — сказала она подруге. — Папа с мамой собираются в кино, а Питер ждет, когда за ним зайдут друзья, так что мы останемся одни.
Здравствуйте, миссис Ванд ом! — она помахала маме Вилл, которая так и осталась в машине. Мама помахала в ответ и уехала. — Входи.
Папа Тарани надевал плащ, попутно хлопая себя по карманам.
— Здравствуй, Вилл, рад тебя видеть. Тарани, тебе не попадались ключи от машины?
— Они у тебя в другом пиджаке, пап. Ты сегодня был в сером.
— А, точно. Спасибо, милая. Передашь маме, что я сейчас выведу машину из гаража?
— Хорошо, пап.
— Приятного вам вечера, девочки, только не засиживайтесь допоздна.
Все было таким привычным, таким обыденным, думала Вилл. Как трудно поверить, что даже такие извечные вещи, как время идти спать и потерянные ключи от машины исчезнут вместе с разрушением Вселенной, если Горгону удастся задуманное.
Девочки заварили чай и пошли с кружками в комнату Тарани. Миссис Кук попрощалась и вышла за дверь. Она выглядела очень нарядной, синее бархатное платье и жемчужные серьги делали ее непохожей на строго судью.
— Твоя мама выглядит такой счастливой, — заметила Вилл.
— Сегодня одна из их годовщин, — улыбнулась Тарани.
— Одна из годовщин? Что ты имеешь в виду?
— У них их штук пять, не меньше. День, когда он впервые увидел ее, день знакомства, день первого свидания, день, когда он сделал ей предложение, ну, ты знаешь, как это бывает...
Вилл кивнула, ощутив при этом укол сожаления. Она не знала. У ее родителей не было никаких годовщин, они не приглашали друг друга в кино, они даже не жили вместе. Она была счастлива вдвоем с мамой, правда-правда, но иногда случались моменты, когда ей хотелось иметь такую семью, как у Тарани, или у Ирмы и Корнелии: дом, полный народа, сестры, братья, родители, домашние животные, все веселые и шумные, мешающие друг другу, хлопающие дверями, вместе смеющиеся над шутками и понимающие, что они есть друг у друга. Вилл вдруг вспомнила, что она чувствовала сегодня, когда мама обняла ее: люди заставляют нас помнить, кто мы, где мы и в каком времени находимся. Наверное, у Горгона ничего такого не было. У него не было никаких привязанностей, и неутолимая жажда власти и запретных знаний уводила его все дальше и дальше, в серый туман. Пока он и сам не превратился в туман, в Призрака Времени.
«Ну, у меня-то есть привязанности: мама и друзья, — подумала Вилл. — Например, у меня есть Тарани, а у нее я, и пора дать ей почувствовать это».
— Тарани, — заговорила она, — что у тебя происходит с Монго?
Внезапно улыбка на лице Тарани погасла.
— Ничего, — ответила она, ссутулившись и сразу будто сделавшись меньше, чем всегда.
Вилл раздумывала, как поступить. Тарани имела право хранить секреты, если хотела. Даже лучшие друзья не обязаны делиться абсолютно всем. Но, видимо, у Тарани был самый худший из секретов — секрет, который пожирает тебя изнутри и меняет тебя, превращает во что-то такое, чем ты вовсе не хотела бы стать. Вилл решила, что подругу нельзя оставлять наедине с такой тайной.
— Расскажи мне, — мягко попросила она.
— Что рассказать? Тут не о чем говорить! — Тарани выглядела непривычно: упрямой и испуганной одновременно. «Странно, — подумала Вилл, — как будто она в одночасье стала намного моложе». Такой вид часто бывает у первоклашек, они напряженно озираются по сторонам, пугаясь всего нового и всех, кто кажется больше и сильнее их.
Так. Настало время выложить козырь.
Вилл потянулась за Сердцем Кондракара. Сияние талисмана заплясало на стенах, как отражение воды в бассейне. Отблеск скользнул по стеклам очков Тарани, свет залил ее лицо.
— Дотронься до Сердца, — предложила Вилл. — А потом снова скажи, что с тобой ничего не происходит. Тогда я тебе поверю.
Тарани уставилась на камень. Глаза ее за стеклами очков были испуганны и широко распахнуты. Она подняла было руку, а потом замерла.
— Это не честно, — пробормотала она так тихо, что Вилл едва смогла расслышать.
— Что не честно?
— Все. Я не... Я не такой уж плохой человек.
— Тарани, ну конечно нет! Ты самая лучшая девчонка из всех, кого я знаю.
Тарани выпрямилась.
— Да? Тогда не поступай так со мной.
- Но...
— Я серьезно. Если ты хоть немного мной дорожишь, не заставляй меня. Оставим все как есть.
— Я только хочу помочь!
— Нет, ты ошибаешься. Это не помощь, а вмешательство.
Сердце потускнело. И не по команде Вилл — свет иссяк сам собой. На какое-то мгновение кристалл, обычно такой чистый, показался серым.
— Тарани, мы должны держаться вместе. Если мы до сих пор этого не поняли, значит, жизнь нас так ничему и не научила!
Тарани затравленно посмотрела на подругу. И в этот миг, через Сердце Кондракара, Вилл уловила мысль Тарани, которую та хотела утаить.
«Маме будет так стыдно за меня!»
— Что? — удивленно вытаращилась Вилл. — Это ты о чем? Почему ей должно быть стыдно?
У Тарани от неожиданности отвисла челюсть. Она тут же вскочила с дивана.
— Убирайся из моей головы! — закричала она. — Хватит подглядывать за моими мыслями. У тебя нет на это права!
Вилл отшатнулась, пораженная вспышкой ярости у всегда такой спокойной подруги.
— Я не хотела... — начала она.
— Я не твоя игрушка! Ты не должна лезть в мою жизнь!
— Да я же ничего не делала, это само...
— Прекрати это. Оставь меня одну!
— Пожалуйста, Тарани, пойми, я не собираюсь с тобой ссориться. Я это ненавижу. Ты моя лучшая подруга, и мне нужно лишь... Я вижу, что ты страдаешь, и хочу помочь тебе. Что в этом плохого?
Злость Тарани внезапно испарилась. По щекам девочки потекли слезы, и Вилл ужасно захотелось обнять и успокоить ее. Но в чем бы ни заключалась проблема, для ее решения объятий было недостаточно.
— Я тоже не собираюсь ссориться, — наконец вымолвила Тарани. — Так что давай лучше... поговорим о чем-нибудь другом.
— Ну, если ты этого хочешь...
— Да, сейчас хочу. Вилл медленно кивнула.
— Ладно, огненная чародейка. Пусть будет по-твоему.
Она закинула руку на плечо Тарани. Может, дружеское объятие и не решит проблем, зато оно неплохо разряжает обстановку.
В машине по пути домой Вилл не могла выкинуть этот разговор из головы. Было что-то, о чем Тарани предпочитала молчать. Что-то такое, чего ее мама могла бы стыдиться. Но ведь Тарани всегда была примерной девочкой. Что такого она могла натворить, чем даже нельзя поделиться с подругами-чародейками? И при чем тут Монго?
«Ох, как бы я хотела, чтобы не было этих проблем, — думала Вилл. — Нам еще так много предстоит сделать, а ставки в игре так высоки». Ей показалось, что она вторит жалобам Тарани: «Так не честно!»
— Что-то ты притихла, — заметила мама. — У тебя все в порядке?
— Да, — кивнула Вилл, — просто немного устала.
— Знаешь, когда ты звонишь от подруги и просишь забрать тебя раньше, чем мы договорились, я начинаю беспокоиться, — мама улыбнулась, обратив свои слова в шутку, но Вилл поняла, что она действительно встревожена.
— Все нормально, мам. У нас в последнее время много работы, и Тарани тоже устала.
Это была не ложь, просто под работой Вилл имела в виду не только школьные задания. «Может, это и не честно, — думала она, — но жизнь часто бывает несправедлива. Мы должны найти способ разобраться с тем, что на нас навалилось. Просто обязаны».
Глава 4. Батончик с арахисом.
Тарани разглядывала ряд шоколадок на магазинной полке. Она безуспешно пыталась вспомнить, какие сладости нравились ему больше — батончики с арахисом или батончики с миндалем? Когда-то в ее мозг был впечатан целый список его любимых вещей, но прошли годы, названия и обертки поменялись, многое стерлось из памяти. «Шоко-Шок»? «Мятное чудо»? «Лавина арахиса»? Или «Просто орех»? Она взяла золотисто-голубой батончик «Лавины арахиса», и ее тут же охватило чувство узнавания. Вот этот. Такие батончики она покупала ему много-много раз, на все деньги, которые ей удавалось раздобыть, бегая по поручениям или собирая пустые бутылки. Хорошо хоть, сегодня у нее были деньги, выданные родителями на обед, — ничего, можно прожить денек и без обеда. Не такая уж большая цена за то, что он на некоторое время оставит ее в покое, и тогда она сможет...
«О нет! — подумала Тарани. — Что я делаю? Он ведь никогда не оставит меня в покое. Чем больше я буду ему отдавать, тем больше он начнет требовать. Как раньше».
Она взглянула на зажатую в руке шоколадку. Нужно было просто сказать ему «нет». Смогла бы она осмелиться? Сумела бы?
Он жутко разозлится. Придет в бешенство. Он может ударить ее или выкрутить ей руку, как уже делал, но это не испугает ее так, как прежде. Теперь у нее есть магия. Она может довольно легко сдержать его, не дать ему прикоснуться к ней. Однако ее повергало в ужас то, что произойдет потом. Он непременно расскажет. Выложит все. И тогда мама...
— Юная леди, вы покупаете это или ждете, пока шоколад растает у вас в руке? — продавец нетерпеливо, но беззлобно посмотрел на нее поверх очков в золотой оправе.
Тарани положила «Лавину арахиса» на стойку возле кассы.
— Покупаю, — с несчастным видом сказала она.
— Арахис? — фыркнул Монго. — Я что, похож на мартышку из зоопарка?
Тарани невольно вспомнила, как Ирма изображала обезьяну. Действительно, «У-ху-ху-ук! У-ху-ху-ук!». С той лишь разницей, что большинство обезьян гораздо симпатичнее, чем Монго.
Конечно, она ничего этого не сказала. Она просто в отчаянии смотрела на него.
— Но ты всегда любил...
— Тарани, наверное, я все-таки больше тебя знаю о том, что я люблю, а чего не люблю, а? Тебе придется найти что-нибудь получше этого. Иначе я могу решить, что ты мне не друг.
«И будешь совершенно прав», — подумала Тарани. Но...
— Так, посмотрим... — продолжал Монго. — Подарок должен быть более личным, понимаешь?
Более значимым. Ну, например, как вот это...
Он молниеносным движением схватил цепочку с подвеской в виде орла. Тарани отчаянно вцепилась в нее, пытаясь удержать, но не смогла. Подвеска раскачивалась в его мясистом кулаке, поблескивая в резком свете школьных ламп. Монго разглядывал свирепого орла, и губы его расползались в усмешке все шире.
— Да, — сказал он задумчиво, — это, пожалуй, подойдет. — И стал надевать цепочку на себя.
«Нет! Нет! Этого нельзя допустить!» Монго вдруг завопил, отбросил подвеску и яростно затряс рукой.
— Он горячий! — недоверчиво воскликнул он. — Эта штука жжется!
— Неужели? — Тарани наклонилась и подняла цепочку. — А я ничего не чувствую.
— У меня будет волдырь!
«Если свяжешься с огненной чародейкой, еще и не такое получишь», — подумала Тарани со странной смесью ужаса и радости. И, пока Монго стоял столбом, дуя на обожженный палец, Тарани успела пробежать половину холла.
— Было приятно поболтать с тобой, — бросила она через плечо. — Но мне пора идти.
— Прямо сейчас? — переспросила Корнелия. — А я думала, мы договорились немного подождать. Кстати, у некоторых из нас скоро контрольная по географии...
Тарани назначила встречу у старого фонтанчика с питьевой водой за спортклубом. Здесь было уютно, и девочки наслаждались солнечным теплом. Ирма передернула плечами и зевнула, потянувшись, как кошка. Тарани, напротив, была расслаблена настолько, насколько может быть расслаблен канатоходец на середине проволоки.
— К тому времени мы вернемся, — возразила она. — Мы же можем вернуться в тот миг, из которого исчезли.
— У меня от одной мысли об этом голова кружится, — сказала Ирма. — Слишком много думать о путешествиях во времени перед обедом не очень-то полезно для здоровья.
Вилл пристально взглянула на Тарани.
— Это из-за него, да? — тихо спросила она.
Тарани опустила голову, стараясь скрыть выступивший на щеках жаркий румянец.
— Нам нужно использовать подвеску, — сказала она, раскрывая ладонь. Она до сих пор сжимала талисман, как будто от него зависела вся ее жизнь. — Пока до нее никто не добрался. — Тарани не знала, как долго она сможет сдерживать Монго.
— Но ведь Горгон не в курсе, кто мы и где мы, правда? — испугалась Хай Лин.
— Думаю, пока не в курсе, — ответила Вилл. — Но, возможно, Горгон— не единственная опасность.
Тарани чувствовала, что взгляд Вилл все еще направлен на нее.
— Может, и нет, — прошептала она.
— Тарани...
— Вилл, ты обещала. Обещала, что дашь мне самой разбираться с моими делами. И я разберусь — когда мы вернемся.
— Нет, я говорила не совсем так...
— Эй, — подала голос Корнелия. — Больше двух—говори вслух! Нам тоже нужно знать, что происходит.
— Это все Монго! — вдруг выпалила Ирма. — Я так и знала! Я сразу догадалась, что от него будут одни неприятности!
— Но Тарани, — заговорила Хай Лин, — ты ведь не можешь всерьез бояться его! Он всего лишь качок, а ты... ну, ты это ты.
— Я его не боюсь! — И это было почти правдой. Прежде всего она опасалась не самого Монго. Она боялась того, во что он мог превратить ее жизнь.
— Ты всегда можешь превратить его в жабу, — предложила Вилл. — Только сомневаюсь, что хоть кто-то заметит разницу.
На какой-то миг Тарани и в самом деле стала взвешивать эту идею. Жабы ведь не говорят. Жабы не могут выдать тайну. Но нет. Конечно, ужасно, если мама узнает секрет Монго, но еще хуже, если Оракул увидит, что она злоупотребляет своими магическими силами в личных целях.
Но это, разумеется, только при том условии, что Оракул не исчезнет, и Вселенная продолжит свое существование в прежнем виде.
— Слушайте, я обязательно разберусь с Монго, — торопливо пообещала Тарани. — Когда мы вернемся. Только доверьтесь мне, я не зря говорю, что нам надо использовать подвеску прямо сейчас. — Она подняла цепочку повыше, и на талисман упал солнечный луч. Орел, державший песочные часы, казался грозным и свирепым, словно собирался растерзать любого, кто покусится на хрустальный предмет в его когтях. Верхняя часть часов была заполнена неподвижным черным песком. Часы еще не были пущены в ход. Песок посыплется, лишь когда чародейки шагнут в Паутину Времени. А если они не успеют вернуться прежде, чем песок иссякнет, они навсегда останутся у Паутины в плену.
Взгляд Вилл скользнул по подвеске и переместился на Тарани.
— Можешь рассчитывать на нашу помощь, — сказала она подруге. — Мы не оставим тебя в беде.
Тарани улыбнулась, не разжимая губ.
— Спасибо. Но вообще-то я уверена, что должна справиться с этой проблемой сама. Когда мы вернемся назад. Только, пожалуйста... давайте отправимся в путь сейчас?
Вилл обвела взглядом остальных чародеек.
— Хай Лин?
— Сегодня я чувствую себя гораздо лучше, — кивнула та. — Никаких головокружений.
— Корнелия?
— Почему бы и не сейчас.
— Ирма?
Та вздохнула.
— Можно мне хотя бы захватить с собой закуску? У меня после этих путешествий сосет под ложечкой.
— Что ж, похоже, все согласны, — заключила Вилл. — Мы отправляемся.
Тарани ощутила, что теперь может улыбаться обычной теплой, нескованной улыбкой.
— Спасибо вам всем, — сказала она. — Я этого не забуду.
— Кажется, настал черед надеть парадные платьица, — провозгласила Ирма и приняла свою чародейскую форму. Тарани с удовольствием последовала ее примеру.
Было так странно покидать Хитерфилд с облегчением. Тарани, конечно, она прекрасно понимала, что впереди ее и подруг ждут опасности, что они могут столкнуться с обстоятельствами и врагами в сто раз хуже Монго. Но этим трудностям она будет противостоять как Стражница Кондракара, опираясь на поддержку команды W.I.T.C.H. Сейчас это представлялось ей делом более легким, чем быть просто Тарани Кук.
Вилл подняла Сердце Кондракара, чистое прозрачное сияние кристалла слилось с блеском песочных часов, и началось великое волшебство...
Тарани будто подхватило мощным течением, оторвало от земли и куда-то поволокло. Ей подумалось, что это все равно, что ехать по встречной полосе — потому что все во Вселенной движется в обратном направлении.
—Держитесь! — послышался голос Вилл. — Держитесь за Сердце и друг за друга как можно сильнее!
— Ух! — выдохнула Ирма. — Ой-ой-ой! Лучше в следующий раз полечу бизнес - классом, и плевать на цену!
Глава 5. Ловушка во времени.
«Ненавижу это! — подумала Вилл. — Больше всего на свете ненавижу!»
Она выплюнула набравшуюся в рот пыль и грязь и заметила, что лежит на чем-то очень жестком и очень неудобном. Похоже на острые камни. Но это чувство дискомфорта было ничем по сравнению с болезненным ощущением у нее внутри. Словно кто-то сбросил ее с огромной высоты, а потом неловко составил кусочки разбитого тела вместе. Первый день в школе, последняя проигранная партия в волейбол, только четыре задутых свечи на именинном торте, безуспешные попытки вычислить квадратный корень— было ощущение, будто все это случилось одновременно. Вот она зовет маму, потому что за окном ей примерещилось чудовище, а вот мчится со всех ног, потому что опаздывает на свой первый урок в Шеффилде, — не могло же это произойти в один и тот же день? С одной и той же Вилл?
Нет, она должна была быть старше, то есть моложе... Нет, не моложе, тут что-то еще, может быть...
Очень-очень медленно воспоминания вставали на свои места, образуя нечто вроде прямой линии. Прошлое обрело смысл, и все это действительно случилось с ней.
Вилл открыла глаза.
— У всех все в порядке? — слабым голосом спросила она.
Ответа не последовало.
Встревожившись, Вилл рывком села, стараясь не обращать внимания на пульсировавшую в черепе головную боль.
Все были на месте, хотя вид у девчонок был не блестящий. Ирма сидела, сжав голову руками, словно та могла отвалиться. Хай Лин и Корнелия лежали рядышком, все еще вцепившись друг другу в запястья. Тарани свернулась на земле калачиком и дрожала.
— Вы разрушили горку, — сказал кто-то.
Вилл от неожиданности подскочила и развернулась, ища взглядом говорившего.
Это был мальчик, на вид примерно ее возраста. Он застыл на месте, ошеломленный внезапным появлением чародеек. В нем было что-то очень знакомое, и через минуту она поняла, что именно.
— Муравьишка, — хрипло произнесла она. — Ты стал старше!
— Ну, естественно, — ответил он.
Естественно? От прилагаемых мыслительных усилий голова у Вилл разболелась еще сильнее.
— Значит, с тех пор прошло какое-то время, — сказала она.
— С каких пор? — спросил мальчик, уже не маленький, но все же вполне узнаваемый Муравьишка.
— С прошлого раза... с нашей последней встречи.
— Ну, естественно, — повторил он, глядя на нее почти как на ненормальную. И вдруг на его лице тоже отразилось недоумение.
— Прошли годы, — медленно сказал он. — Но вы... вы остались прежними. В Кондракаре время не движется?
Вилл решила, что объяснять все слишком долго и сложно.
— Там время течет по-другому, — сказала она, и это, конечно, была правда. — У тебя теперь все в порядке? Как ты тут? — Она беспокоилась о нем.
Всем чародейкам после прошлого задания было жалко оставлять мальчика, такого маленького и одинокого, в Орбисе.
— Нормально, — ответил он осторожно, как будто еще не определился, стоит ли быть с ними откровенным. — Я на некоторое время остался в Башне Сокола. Провел там несколько лет. Главный Хранитель был добр ко мне. Но потом он заболел и отошел от дел, и... в общем, я решил перебраться сюда.
— Но почему? И где мы?
Муравьишка вскинул подбородок, и глаза его загорелись.
— Храбрым быть недостаточно, — страстно сказал он. — Нужно быть еще и сильным. Здесь, в Башне Орла, нас учат силе. — Он согнул руку, демонстрируя развитую в тренировках мускулатуру. — Смотри, я уже достиг кое-каких успехов.
Вилл хотелось бы знать, что с ним случилось, что заставило его стремиться к силе. Кто-то притеснял его? Такое вполне возможно, когда ребенок совсем один в целом мире.
— Да, — кивнула она. — Я вижу. — Вилл почувствовала легкую грусть, хотя не смогла бы точно объяснить ее причину. Наверное, ей слишком нравился тот маленький мальчик с его мечтами и буйным воображением, наивный и уязвимый. А теперь он очень изменился, и она больше никогда не увидит прежнего Муравьишку.
Ее подруги-чародейки начали приходить в себя, они садились и с интересом оглядывали окрестности.
— Почему мы сидим на куче камней? — спросила Корнелия. — У меня теперь синяки по всему телу!
— Это декоративная горка, — сообщил Муравьишка. — И вы повредили ее форму. Мне потребуется несколько часов, чтобы привести все в порядок.
— Что ж, прошу прощения, — язвительно сказала Корнелия, — но скорее уж твоя горка повредила меня. Я теперь целую неделю не смогу сесть. По крайней мере, не перекосившись от боли.
Ирма хихикнула, но тут же принялась с сосредоточенным лицом ощупывать себя.
— И кто только додумался устраивать сад из камней? — бурчала она. — Тут что, никогда не слышали о цветах? Таких приятных, нежных и не оставляющих синяков, когда на них приземляешься...
Камни были повсюду. Из камней были сооружены горки, выложены круги и спирали, построены пирамиды, насыпаны невысокие валы. Каменный мостик аркой вздымался над извилистым каналом, наполненным темным сине-серым гравием, отдаленно напоминавшим по цвету воду. И все это окружали высокие стены, сделанные... разумеется, из камня.
— Главный Хранитель говорит, что сила и прочность камня предпочтительнее слабости и изменчивости растений, — сказал Муравьишка. — К тому же, работа с камнями укрепляет тело и закаляет дух.
— Ну спасибо, мое тело здорово укрепилось, — хмыкнула Ирма. Потом лицо ее смягчилось, и она ненадолго отбросила привычный шутовской тон. — Но я рада видеть тебя, Муравьишка. Ты стал... намного больше.
— Я каждый день тренируюсь, — гордо сообщил он. — Я уже могу поднять Собачий Камень. Когда я только пришел сюда, я еле поднимал Мышиный.
— Да, эээ... Это здорово, — сказала Вилл, снова ощутив легкую грусть. Это не оттого, что он вырос, решила она. Просто что-то в нем... ну, не то чтобы исчезло, но как бы было отодвинуто в сторону. — Ты все еще придумываешь всякие истории? — неожиданно спросила она, вспомнив, как он развлекал и подбадривал себя в детстве, когда был одинок и заброшен.
Муравьишка смутился.
— Главный Хранитель считает, что фантазии разрушают разум. Поэтому он так часто посылает меня сюда. Он говорит, я должен учиться у камней постоянству и твердости в достижении целей. Когда я пришел сюда, мой разум был как бабочка, витал в облаках. А это не ведет к обретению силы.
— Думаю, Главный Хранитель Башни Сокола нравился мне больше, — заметила Хай Лин, понизив голос, чтобы Муравьишка не услышал. — Все эти разговоры о камнях такие скучные...
— А ты не мог бы проводить нас к Главному Хранителю? — спросила Вилл. — Ведь в этой Башне тоже хранится Фрагмент, да?
— Естественно, — кивнул мальчик. — Это всем известно.
— Что ж, тогда мы должны поскорее поговорить с Главным Хранителем.
— Вы что, думаете, все выйдет так просто? — прошептала Корнелия. — Мы вежливо попросим Хранителя, и он с радостью отдаст нам Осколок?
Вилл пожала плечами. Нет, она, конечно, не рассчитывала, что Главный Хранитель с легкостью расстанется со своим сокровищем, но...
— Даже если и не отдаст, мы все равно должны предупредить его, — сказала она. — Мы должны передать ему, что Горгон тоже охотится за Фрагментом.
— Если он уже его не заполучил, — зловеще пробормотала Тарани.
Башня Орла походила на неприступную крепость еще больше, чем Башня Сокола. Муравьишка провел подруг из каменного сада в усыпанный песком внутренний двор.
— Ого, — присвистнула Ирма, — всю жизнь мечтала попасть в такое местечко. Прямо тренажерный зал под открытым небом. Тут что, все свихнулись на спорте?
Это и правда похоже на спортивный зал древних времен, подумала Вилл. Люди упражнялись повсюду, по большей части юноши и мальчики, но была там и одна девочка. Все они поднимали разные тяжести, делали отжимания, бегали на месте или выполняли упражнения с длинными палками, похожие на элементы восточных боевых искусств. Чародейки наконец поняли, что означала фраза Муравьишки о Собачьих и Мышиных Камнях. На небольшом возвышении, напоминавшем подиум, был установлен ряд квадратных каменных блоков. Камни располагались по размеру. На самом маленьком было вырезано изображение мыши, на следующем — кролик, далее следовали животные крупнее: косуля, лев, бык. А на самом большом был высечен покрытый шерстью слон.
— Что это? — спросила Хай Лин, указав на кубы.
— Камни Испытаний, — объяснил Муравьишка. — Я уже вам говорил, я могу поднять Собачий Камень!
Вилл снова взглянула на самый крупный блок.
— И что, есть кто-нибудь, кто способен поднять вот это?
Муравьишка покачал головой.
— Сейчас нет. Когда-то Главный Хранитель смог сдвинуть его, хотя от земли так и не оторвал.
Так он и получил свою должность. Но говорят, что древний полководец Когтерукий сам установил здесь Мамонтовый Камень, чтобы испытать каждого, кто считал себя сильнее его. С тех пор и начал действовать закон о Камнях Испытания.
— Ты хочешь сказать, что на важные должности здесь выбирают тех, кто может поднять самые тяжелые камни? — недоверчиво переспросила Тарани. — Да это самая большая глупость, какую я только слышала!
Муравьишка казался обиженным.
— Сила важна, — возразил он. — Если ты слишком слаб, тобой могут помыкать другие.
Тарани на миг застыла, потом быстро огляделась по сторонам. Вилл решила, что Муравьишка, должно быть, задел ее за живое.
— Что ж, давайте пойдем и посмотрим на того, кто чуть не поднял Мамонтовый Камень, — сказала Вилл, легко прикоснувшись к руке Тарани. — «Давай не начинать здесь с ссоры», — послала она подруге мысль.
— Ладно, — откликнулась огненная чародейка, отвечая и на произнесенную вслух и на невысказанную фразы.
Когда Муравьишка и пять Стражниц проходили по двору, лишь пара спортсменов оторвалась от упражнений, однако Вилл ощущала на себе множество любопытных взглядов.
— Наверное, надо было прибегнуть к чарам невидимости, — сказала Тарани. — На нас все пялятся.
— Ну и пусть, — махнула рукой Ирма. — Мы ведь заслуживаем того, чтобы на нас поглядеть.
- Но...
— Это из-за крыльев, — сказала Хай Лин. — Они привлекают внимание. Но насчет невидимости...
Не думаю, что это хорошая идея.
— Конечно, неприятно, когда люди пытаются сесть на тебя или пройти насквозь, — заметила Ирма.
Вилл кивнула. Она была полностью согласна с Хай Лин, хотя и не по той причине, которую назвала Ирма.
— Нам сейчас и так непросто удержаться в реальности, — сказала она. — Со всеми этими путешествиями... — Она в последний момент сообразила, что не стоит упоминать путешествия во времени в присутствии Муравьишки. — Не хотелось бы предпринимать ничего, что сделало бы нас менее материальными. Это может быть опасно.
— Быть невидимым — это почти как быть привидением, — произнесла Корнелия, поежившись.
— Вот именно.
У входа в главное здание башни стояли два стража. Муравьишка начал объяснять им про «посетителей издалека, явившихся к Главному Хранителю», но стражи даже не удосужились выслушать до конца.
— Проходите, — сказал один из них, отступив в сторону.
Они прошли внутрь.
Вилл с удивлением оглянулась.
— Так просто? — хмыкнула она. — Они тут что, ко всем так дружелюбны?
— Ну, это все потому, что они знают меня, — пояснил Муравьишка, но у него и у самого был несколько озадаченный вид. — Так, сейчас направо. Мы должны пройти через главный зал.
Еще одна пара стражей, и снова позволение пройти.
— Никогда не видела такой нерадивой охраны, — заявила Ирма. — Никаких вопросов, Никакой проверки личности, а ведь понятия не имеют, кто мы такие! Надеюсь, с Горгоном они будут поосторожнее.
— Лишняя причина предупредить Главного Хранителя, — решительно сказала Вилл и вдруг застыла, а с ее губ слетело невольное: — Ух ты!
Стены и потолок главного зала были целиком покрыты мозаикой. Маленькие кусочки камня кремового, желтого, серого и переливчатого оттенков были сложены в искусно выполненные картины. Вблизи это выглядело как аляповатая мешанина красок, но когда ты смотрел на потолок или дальнюю стену, изображения казались четкими, живыми и полными чувств.
На одной стене было показано, как строилась Башня. Сильные мужчины трудились, перетаскивали волоком огромные каменные блоки. В качестве тягловых животных им служили те самые мохнатые мамонты, один из которых был вырезан на Камне Испытания. На другой стене была видна череда тронов, украшенных орлиными крыльями; на каждом троне сидел мощный человек с суровым лицом, короной с орлиным орнаментом и скипетром в форме когтя. «Должно быть, это первые Главные Хранители Башни», — решила Вилл. Но Хранители были не одни в своей славе — за каждым троном виднелось по более хрупкой, совсем не внушительной фигуре.
— Кто они? — поинтересовалась Вилл.
— Главные Хранители, — ответил Муравьишка.
— Нет, не эти, другие... Те, что стоят позади тронов.
— А-а, это, должно быть, их Голоса.
— Голоса?
— Голоса Мудрости. У каждого Главного Хранителя должен быть такой. Но они не имеют никакой власти и значения, это просто старая традиция.
Если они не имеют власти и значения, почему их изобразили на картине?
— Понятия не имею, — пожал плечами мальчик. — Так всегда было.
Ирма запрокинула голову и взглянула на потолок.
— Посмотрите-ка на того парня, — воскликнула она. — Он точь-в-точь как Монго Варвар!
При звуке этого имени Тарани подпрыгнула на месте. Вилл твердо решила, что, когда они вернутся в Хитерфилд, она обязательно поможет подруге разобраться с этим Монго, хочет того сама Тарани или нет.
Вилл тоже посмотрела на потолок. Там была изображена сцена сражения, хотя персонажи были расставлены в таких выверенных позах, что больше напоминали артистов балета. Даже мамонты выглядели гораздо более элегантно, чем должны бы.
Монгообразный персонаж, на которого указывала Ирма, занимал самый центр картины. Он точно был на стороне победителей, сразу решила Вилл. Он стоял, попирая мощной ногой поверженного врага, казавшегося по сравнению с ним маленьким и слабым. Несмотря на то, что дело происходило зимой — снег покрывал всю землю и даже скопился на спинах мамонтов, тип, похожий на Монго, был обнажен по пояс, без единой снежинки на мускулистом торсе. Одна рука была высоко поднята, словно в ней был зажат важный трофей. И трофеем, без сомнения, был...
— Это, случайно, не Осколок? — спросила Корнелия.
— Разумеется, — ответил Муравьишка. — Это Битва за Осколок, в которой полководец Когтерукий, храбро сражаясь с вероломными разбойника
ми, отстоял Фрагмент Орла.
— Эта штука не очень-то похожа на первый Осколок... — задумчиво произнесла Хай Лин.
Вилл подумала, что она права. Фрагмент на мозаике светился, словно факел, на фоне сине-серого зимнего неба. Драгоценные камни, которыми был выложен Осколок, переливались яркими цветами. Изображение не имело ничего общего с тем скучным глиняным черепком, который сейчас был заключен внутри хрустальной подвески с Соколом на шее у Хай Лин.
— Вообще-то, по моим представлениям, Фрагмент так и должен выглядеть, — заметила Ирма. — Может быть, этот будет проще раздобыть.
— Будем надеяться, — сказала Вилл. — Муравьишка, куда нам теперь идти?
— Никуда. Обычно Главный Хранитель принимает посетителей здесь. Только сейчас его тут нет...
В эту минуту один из стражей ударил своим высоким посохом об пол и провозгласил:
— Главный Хранитель идет. Встаньте, чтобы поприветствовать Главного Хранителя!
— Мы и так стоим, — заметила Ирма.
— Тише, — шикнула на нее Вилл. — Мы же не хотим показаться грубыми.
В зал вошел высокий мужчина. Казалось, он не замечал ни их, ни стражу. Глядя прямо перед собой, он проследовал в другой конец зала и сел на трон. Наряд его не отличался особым блеском, не было у него и короны с узором, как у Хранителей на мозаике. Единственным его украшением был расшитый кожаный мешочек, висевший на серебряной цепочке у него на груди. Несмотря на скромный наряд, вошедший прямо- таки излучал власть и физическую силу. Вилл показалось, что он притягивал к себе все взгляды. Она не сразу заметила в его тени тонкую фигуру в плаще... Как же его назвал Муравьишка? Голос Мудрости?
— Мне доложили, что у нас посетители, — сказал Главный Хранитель.
Откуда он узнал? Должно быть, в Башне была четко отлаженная система информаторов, раз Хранителю успели доставить весточку об их приходе, подумала Вилл. Правда, Хранитель Башни Сокола владел магией, может, и этот тоже волшебник?
Вилл сделала несколько шагов по направлению к трону, лихорадочно прикидывая, нужно ли поклониться, или сделать реверанс, или... что там еще делают в таких случаях.
Рядом с троном она чувствовала себя неловко, как будто тут необходимо было соблюдать какие-то правила этикета, которых она не знала. Но, с другой стороны, в присутствии Оракула ей кланяться не приходилось — он ни от кого не требовал таких глупостей. А раз так, Стражница Кондракара наверняка могла себе позволить прямо посмотреть в глаза Хранителю Башни Орла.
— Мы пришли предупредить вас и попросить кое о чем, — сказала она. — И все это касается Осколка.
Мужчина на троне смотрел на нее непроницаемым взглядом. Волосы у него на висках были седыми, а возле рта пролегли морщины. Однако других признаков возраста в его внешности не было, он выглядел так, будто может хоть завтра выйти во двор и снова сдвинуть Мамонтовый Камень.
— Говорите, — произнес он.
— Может быть, нам лучше поговорить наедине? — спросила Вилл, сомневаясь, что стоит посвящать в тайну обитателей Башни: стражу, Голос и кучку слуг, жавшихся в дверях и ожидавших приказаний.
Главный Хранитель ничего не сказал, он только поднял руку, и все, кроме Голоса, испарились.
— Теперь мы наедине, — произнес он.
Вилл обеспокоенно покосилась на Голос. Смотреть было почти не на что — плащ с капюшоном скрывал тело и лицо. На одном плече Голоса сидела темная птица, похожая на ручную ворону.
— У вас хранится Фрагмент Орла, — сказала она.
— Это не секрет.
— Мы... мы пришли предупредить вас, что кто-то может попытаться похитить его. Больше того, мы хотим попросить вас отдать нам Осколок на хранение.
Выражение лица Хранителя не изменилось. Единственной реакцией был кивок.
— Меня уже предупредили, — сказал он, прикоснувшись пальцами к мешочку на шее.
— Правда? Кто?.. — Вилл осеклась, напуганная резким движением его руки.
— Меня предупредил мой Голос и оказался совершенно прав. Он так и сказал, что вы придете и попытаетесь хитростью выманить у меня Фрагмент.
— Мы вовсе не пытаемся!..
— Голос, захлопни ловушку.
Ворона вдруг взмыла с плеча и кругами поднялась к куполообразному мозаичному потолку. Вилл следила за ней не отрываясь, хотя и понимала, что ей сейчас никак нельзя отвлекаться.
— Время, — произнес резкий холодный голос. — Время поймало вас. Оно держит вас в плену и ни когда не отпустит.
Эти слова звучали как проклятие. Вилл тут же вскинула руки и призвала всю свою магию, приготовившись защищать себя и подруг.
Но что-то уже начало происходить.
Пол содрогнулся. Вилл потеряла равновесие, пошатнулась и упала на одно колено. Голос Мудрости шагнул вперед, выйдя наконец из тени трона. Конечно, те жесткие ледяные слова принадлежали ему. Когда он пошевелился, плащ соскользнул, и взорам присутствующих предстало...
Ничто. Под тяжелыми складками не было ни лица, ни тела. Только туман, и лед, и холодный разум.
Все ошеломленно уставились на него. Даже Главный Хранитель, как краем глаза заметила Вилл, был потрясен до глубины души.
— Ты не мой Голос! — прошептал он.
Пол снова вздрогнул, и на этот раз Вилл упала ничком. Она с трудом поднялась на ноги и увидела, как руки Главного Хранителя взметнулись к горлу в попытке защитить драгоценную ношу. Слишком поздно. Бестелесное существо с нечеловеческой силой отбросило мужчину назад на трон, и призрачные руки сорвали цепь с мешочком с шеи Хранителя с такой же легкостью, с какой ребенок срывает цветок.
Вилл поняла, что случилась катастрофа.
— Это Горгон! — прошипела Тарани у нее за спиной. — И, кажется, он только что завладел Осколком!
— Ударим его! — коротко скомандовала Вилл. — Ударим его изо всех сил!
Энергия засверкала вокруг нее тысячей крошечных молний. Но что... что сделалось с ее руками?
Они на глазах стали пропадать.
Она бросила быстрый взгляд на ноги. Они тоже становились все менее материальными, все более прозрачными.
Нужно было что-то предпринимать, причем как можно скорее. Она вскинула полупрозрачную руку и метнула в бестелесного Горгона стрелу-молнию.
Чародейка так и не узнала, попала стрела в цель или нет. Пол снова содрогнулся, и раздался звук, похожий на рычание урагана, однако это был не ураган. Время. Что-то происходило со Временем. Невидимая сила подняла Вилл и отшвырнула к стене. Но она не ударилась об скрепленные известью камни. Она вообще ни обо что не ударилась и стала падать в темноту, лед, снег, камни и ледяной воздух.
В голове звучал оглушительный грохот. Ей еле удавалось различить голоса подруг, но помочь им она все равно не могла. Она и самой себе-то не могла помочь.
«Ох, как все плохо, — подумала Вилл. — Просто ужасно».
Тут что-то с огромной силой стукнуло ее. В плече хрустнуло, потом она налетела на что-то затылком, и мир вокруг нее на некоторое время исчез.